Machiavellis «Fyrsten» i ny oversettelse fra Document Forlag

Niccolò Machiavellis klassiker Fyrsten er ute i ny, norsk oversettelse fra Document Forlag. Med skarpt blikk for maktens mekanismer og politisk klarsyn som fortsatt utfordrer, presenteres verket nå i Jon Bingens moderne språkdrakt, en bok for dem som vil forstå den virkelige politikken bak fasaden.

Med en ny og oppdatert oversettelse av Niccolò Machiavellis Fyrsten markerer Document Forlag sitt engasjement for klassisk politisk litteratur med varig relevans. Verket, skrevet for over 500 år siden, gis nå ut i ny språkdrakt ved Jon Bingen, en av Norges fremste kjennere og oversettere av renessansens politiske tenkning.

Fyrsten har i århundrer vært selve læreboken i realpolitikk og maktutøvelse, og den har aldri sluttet å provosere. Mens mange forbinder Machiavelli med kynisme og list, er boken først og fremst en nøktern studie i hvordan makt faktisk fungerer, ikke nødvendigvis hvordan den burde fungere.

Omslaget til Documents utgave viser et klassisk portrett av Lorenzo de’ Medici, hertugen av Urbino, som Machiavelli tilegnet verket. Machiavelli selv hadde bakgrunn som diplomat og embedsmann i republikken Firenze før han ble forvist etter Medicienes tilbakekomst til makten. I eksil skrev han Fyrsten, et forsøk på å vinne tilbake gunst og kanskje posisjon, ved å tilby en usminket bruksanvisning i statsledelse.

Til tross for sin opprinnelse i renessansens Italia, fremstår boken i følge Document skremmende aktuell: «Verket viser til en rekke politiske og militære omstendigheter i fortiden, og forfatteren bruker disse erfaringene til å gi råd om hvordan en fyrste kan skaffe seg makt og beholde makt i mange forskjellige situasjoner.

Akkurat det kan virke utdatert i fredelige demokratier, men verden består av flere mektige nasjoner som hverken er demokratiske eller fredelige. Og land vi har tenkt på som demokratiske, vårt eget inkludert, er heller ikke så fordømrade demokratiske når det kommer til stykket, men styres av oligarkier i inn- og utland som snarere bringer tanken hen på enevelder.»

Jon Bingen har tidligere oversatt Machiavelli, og dette er hans første nye bearbeidelse av Fyrsten på flere tiår. Med sitt dype filologiske blikk og en klar sans for samtidens behov, har han ifølge forlaget lykkes i å gjøre verket tilgjengelig uten å svekke dets opprinnelige kraft. Oversettelsen er ledsaget av et omfattende noteapparat for dem som vil gå dypere i tekstens referanser og kontekst.

Blant bokens mange innsikter trekkes spesielt frem læresetningen om at en hersker bør søke både kjærlighet og frykt, men hvis man må velge, er det tryggere å være fryktet enn elsket. En annen anbefaling er å unngå smigrere og heller omgi seg med ærlige rådgivere, et råd som sjelden følges i moderne politikk.

Utgivelsen markeres med planlagte arrangementer i Oslo og andre steder i landet. Tid og sted vil kunngjøres i tiden som kommer.

Med Fyrsten ønsker Document å gi norske lesere tilgang til verk som har formet vår sivilisasjon og som gir nødvendig intellektuell motstand i en verden preget av desinformasjon og digital kontroll. Flere klassikere er planlagt.

Rabulisten.no

Om skribenten: Redaksjonen

Nyhetsssaker, lederartikler og redaksjonelle kommentarer skrevet av redaksjonen i Rabulisten.

Aktuelt nå